Nacházíte se: Úvodní stránka > Island > Informace > Jak se mluví na Islandu
Sponzorované odkazy:
Úředním jazykem Islandu je islandština. Kromě obyvatel Islandu ji jako svůj jazyk používá ještě cca 50 000 lidí, kteří žijí v emigraci v USA. Islandština patří mezi jazyky severogermánské a nezapře velkou podobnost se starou norštinou. Na Islandu se velmi dbá na jazykovou čistotu a spisovné používání jazyka, nářečí téměř neexistují a jediné odchylky, které se v běžné mluvě vyskytují, se týkají jen lehkých změn ve výslovnosti. Dnešní podoba islandštiny se nijak výrazně neliší od podoby, která se využívala středověku. Je to způsobeno hlavně odděleným a samostatným vývojem Islandu. Nejstarší písemné památky sahají do období 9. – 12. století. I tyto doklady prvního osídlení Islandu zvládají jeho dnešní obyvatelé číst bez větších problémů.
Islandština využívá jako systém písma klasickou latinku obohacenou o několik speciálních znaků, jejichž psaní i výslovnost pro nás nejsou tak úplně snadné. Jedná se zejména o tyto tři znaky: þ (do latinky se přepisuje jako ,,th“), ð (v latince ,,d“), æ (latinka zjednodušuje na ,,ae“). Islandské gramatické skloňování je podobné skloňování v češtině, stejně tak islandština rozlišuje tři rody. S časování sloves už je ale situace trochu složitější.
Trochu zmatečně působí islandské zeměpisné názvy. Mnohá místa a geografické útvary bývají totiž označovány úplně stejným názvem, což se může velmi snadno stát příčinou bloudění a dalších cestovatelských komplikací. Velkou zvláštností jsou islandská vlastní jména. Islanďané v komunikaci využívají v podstatě jen neformální tykání, přestože vykání jejich jazyk zná – nicméně jeho používání vypadá dosti nezvykle. Oslovují se dokonce výhradně křestními jmény, příjmení našeho typu na Islandu totiž v podstatě neexistují. Islandština stále ještě využívá tzv. patronymický systém, který při rozlišování osob se stejným křestním jménem přihlíží k přídomku podle jména po otci. I telefonní či veškeré další seznamy jsou řazeny takto nezvykle, podle křestních jmen.
Komunikačních problémů se na Islandu obávat ale nemusíte. Na školách se již od nižšího stupně běžně vyučuje angličtina a němčina, obvykle nebývá problém se na Islandu těmito jazyky domluvit. A to nejen ve městech, kvalitní jazykovou vybaveností na Islandu obvykle disponují i obyvatelé venkova. Jazyková bariéra vám tak v získávání jedinečných zážitků z cestování po Islandu rozhodně bránit nebude. Islanďané jsou navíc velmi družní a přátelští, takže neváhejte – jestliže budete mít příležitost popovídat si s nějakým domorodcem, určitě ji využijte.
autor: Lenka Urgošíková
Cestování patří k fenoménem této doby. Vyberte si i vy příjemné ubytování přímo od majitele na stránkách www.MegaUbytko.cz a www.MegaUbytovanie.sk.
Turisimo.cz
Přebírání textů z těchto stránek je bez svolení autora trestné.
CMS vytvořilo amedio.cz.